Being Erica S01E09
Today of all days, you forget to bold the title?
Today of all days : The phrase “today of all days” is most commonly used when a negative event takes place on a day where it is inconvenient, or not beneficial.
/ from Hinative.com /
하필이면 오늘 같은 날에 제목 굵게 하는 걸 잊은 거야?
Knock once means I'm indisposed, knock twice come on over.
indisposed : slightly unwell.
노크 한번 하면 "나 컨디션 안 좋아" 라는 뜻이고, 노크 두 번 하면 "우리 집에 놀러 와"
Sorry I didn't mean to put you on the spot.
put someone on the spot : INFORMAL. force someone into a situation in which they must make a difficult decision or answer a difficult question.
미안해 널 곤란하게 하려던 건 아니었어
I should probably warn you that this event is gonna be quite high brow.
high-brow : a person who possesses or has pretensions to superior learning or culture
아마 너한테 경고해줘야 될 거야, 인텔리들이 꽤나 모이는 파티가 될 거라서 말이야
More the merrier.
the more the merrier : the more people or things there are, the better or more enjoyable a situation will be.
많이 모일수록 좋잖아.
I wouldn't you rant you out to Erica.
rant : complain or talk loudly and angrily for a long time, sometimes saying unreasonable things
에리카한테 그런 거 고자질 안 하니까
I'm not sure if I should be flattered or perturbed.
perturbed : feeling anxiety or concern; unsettled
기뻐해야 할지 혼란스러워해야 할지 잘 모르겠군요
I can tell you're doing that deer in headlights thing.
deer in headlights : Someone caught in a state of paralyzing surprise, fear, or bewilderment
너 지금 헤드라이트에 치이기 직전의 사슴 같아 (너무 놀라서 얼어붙은)
but I am bonkers about Cassidy.
bonkers : informal. crazy, mad: such as. : very fond, enthusiastic, or excited.
하지만 캐시디한테는 미친 듯이 이끌려요
But You're afraid you'll lose your nerve.
to lose your nerve : you suddenly panic and become too afraid to do something that you were about to do.
하지만 자신감을 잃을까 봐 두려워하고 있지
I heard you up and about,
up and about : no longer in bed (after sleep or an illness).
너 일어나서 기운 차렸다고 그러길래
Cause I really don't want what we did to get in the way of our relationship, of our frendship.
To get in the way of something : to make it difficult for it to happen, continue, or be appreciated properly.
우리가 한 일 때문에 우리 관계가 틀어지는 건 원치 않아서 말이야. 우리 우정 말이야
Are you let me get this straight that no pun intended,
pun : a humorous use of words with multiple meanings or words that sound similar but have different meanings,
알았으니 내가 똑바로 이해할 수 있게 해 줘, 말장난은 아니었어.
(straight이라는 단어에 이성애자라는 뜻도 있음)
'영어회화 > 미드영어' 카테고리의 다른 글
[Being Erica] bummed out, be all about something (0) | 2022.11.23 |
---|---|
[Being Erica] for a change, You'll be fasting 표현 (0) | 2022.11.17 |
[Being Erica] top off, cap it off 표현 (0) | 2022.11.15 |