영어단어/윔피키드 다이어리

Diary of a Wimpy Kid Book 3 - The Last Straw - (Page02 ~ Page 20)

영어꾸러기 2022. 3. 23. 06:13
반응형

Diary of a Wimpy Kid Book 3 - The Last Straw - (Page 02~ Page 20)

영어 단어, 표현 공부


PAGE 02
One thing I noticed right off the bat is that the people in my family are doing a lousy job sticking to THEIR New Year’s resolutions.
내가 즉시 알아차린 한 가지는 우리 가족 사람들이 새해 결심을 잘 지키지 못하고 있다는 것이다.
right off the bat 즉시[곧바로]
: If something happens right off the bat, it happens immediately.
resolution [ rez-uh-loo-shuhn ] n. (굳은) 다짐 [결심] / 결의안 / (문제. 불화 등의) 해결 / 결단력, 과단성 / (컴퓨터 화면) 해상도


PAGE 03
he’s giving up his pacifier for good.
그는 (Manny) 고무젖꼭지를 영원히 포기하는 거다.
pacifier [ pas-uh-fahy-er ] n. (갓난아이의) 고무젖꼭지(dummy) / 달래는 사람, 조정자
for good 영원히


Then he threw his favorite binkie in the trash.
그리고 나서 그가 가장 좋아하는 공갈 꼭지를 쓰레기통에 버렸다.
binkie 공갈꼭지. (= pacifier)


PAGE 04
I’m starting to wonder if I should just bag MY resolution, too.
나도 내 결심을 버려야 할지 고민되기 시작했다.
bag : "forget it" or "give it up" or "discard it." ( from WordReference.com)


PAGE 06
Then I lay down right on top of the heater vent,
그런 다음 나는 히터 통풍구 바로 위에 누워,
heater vent 히터 통풍구

Heater Vent



FWOOSH 윙윙거리는 소리
: A whooshing sound.


CHATTER 딱딱 맞부딪치다


PAGE 08
I struck out on gifts again this year.
나는 올해 선물도 실패했다.
strike out 실패하다 [성공하지 못하다] / 독립하다

I knew I was in for a rough day when I cam downstairs on Christmas morning
크리스마스 아침에 아래층으로 내려왔을 때 피곤한 날이란 걸 알았다.
rough day 거친 날, 피곤한 날, 힘든 날


PAGE 09
The closest thing I got to a toy was a present from Uncle Charlie.
장난감에 가장 가까운 것은 찰리 삼촌의 선물이었다.


PAGE 10
Uncle Charlie explained that it was a “Laundry Hoop” for my bedroom.
찰리 삼촌은 그것은 침실에 두는 “세탁 후프”라고 설명했다.
hoop [ hu:p ] n. 테 [고리] / (농구의) 링 / 굴렁쇠


PAGE 12
It really stinks that I got such crummy gifts this year.
올해 이렇게 형편없는 선물을 받다니 정말 기분 나쁘다.
crummy [ kruhm-ee ] adj. 형편없는


I put in a lot of effort buttering people up for the past few months,
지난 몇 달 동안 사람들에게 아첨을 많이 했는데
butter someone up 에게 아부하다
: flatter or praise someone as a means of gaining their help or support.


PAGE 15
he’s kind of like Dad’s archenemy.
그는 일종의 아빠의 대적 같은 존재다.
archenemy [ ahrch-en-uh-mee ] n. 최대의 적, 대적(大敵); (때로 the archenemy) 사탄(Satan), 마왕, 악마(Devil).


PAGE 16
I don’t think he’ll be satisfied until every teenager on the planet gets sent off the juvenile hall or Alcatraz or something.
지구상의 모든 십 대들이 소년원이나 알카트라즈 같은 곳으로 보내질 때까지 아빠는 만족하지 않을 것이다.
Alcatraz 남북전쟁 당시에 연방정부의 요새로 사용.
: In 1850, a presidential order set aside the island for possible use as a United States military reservation.

Alcatraz 섬


PAGE 19
let me just say that the people who write these books really have a racket going.
이런 책들을 쓰는 사람들은 정말로 쉽게 돈을 번다고 말하겠다.
racket n. 시끄러운 소리, 소음 / 부정한 돈벌이 / (테니스) 라켓
have a racket going.
: it indicates that someone has an easy job or easy way that they're making money. It is also applied to situations that have nothing to do with jobs or earning money; just one example could be a grown man who still lives with his mother who still takes care of him. 


PAGE 20
All you have to do is make up a character with a snappy name
멋진 이름을 가진 캐릭터를 만들어 내기만 하면 된다.
snappy [ snap-ee ] adj. [주로 명사 앞에 씀] , 멋진, 말쑥한

Now all I need to do is mail this thing off to a publisher and wait for the money to start rolling in.
이제 내가 해야 할 일은 이 원고를 출판사에 부치고 돈이 굴러들어 올 때까지 기다리는 것뿐이다.


 

반응형